Thursday, January 29, 2015

This Week's Pet Peeves




Well. I’m in a less than optimal mood. I’ve been working on a project or two that have me aggravated -- due, for the most part, to continuity and context problems, as well as lazy phrase use and repetition.
            What’s a Lazy Phrase? As a copy editor, I get two perks: I can work in my pajamas if I want, and I get to make up terms, and that’s the one for this week. Here are four phrases that make me want to go whatever is the copy editor’s version of “postal”:

“back in the day”: I suppose it’s meant to be nostalgic, but what does this expression really mean? If you don’t know the person/character who’s using the phrase well (and sometimes even if you do), how would you know to what time period this phrase refers? Most frequently it’s used to express friendly past knowledge, such as “Joe and I used to shoot pool/hunt buffalo/ride dinosaurs/hijack hovercraft back in the day.” You could probably narrow down to a particular century the buffalo or hovercraft adventures, but most of the time it isn’t such a specific activity. “Jane and I know each other from back in the day” makes me want to pop the speaker in the nose. Don’t be so lazy! How about telling us when, exactly, so we’re not left feeling uncomfortably clueless about your past?
            Unless of course you feel, like I do about some of my experiences in the 1980s, that some stories are probably best left vague.

“come with”: This one has become quite the phrase for people trying to sound chic or trendy. It’s used, for example, in invitations: “Marlo and I are going to the club. Care to come with?” Uggghhh. Come with what? Your new nine iron? Extra grapes? A swimsuit? All of your other friends who want to go to the club?
            This also depends upon context of genre. Using this phrase in an epic novel about culture conflict in the 1940s is far different from using it in a contemporary piece of erotica. Think about it. Then finish the sentence, for heaven’s sake. Especially if you’re inviting me somewhere. I want to be prepared.

“sucked in a breath”: Why oh why do so many writers use this phrase? And why, once they’ve used it, do they think it’s okay to use it twenty or thirty times in the same 300-page book? What does it mean, exactly? Try it: “She sucked in a breath at the sight of ….” Careful here. What did she see and what did it do to her? Did whatever she see make her gasp in shock, or deeply and slowly inhale in awe? Did she gulp in a breath because she’d been struggling beneath rough waves at sea and was finally able to surface? Did she need to actually suck in a breath, in case she was trying to siphon something out of a tank? Maybe she just inhaled, after having stopped breathing from some surprise. Take a deep breath yourself, consider your event and the emotional or physical manifestations it would cause, and fit the form of inhalation to what’s happened.

Finally, this week’s un-favorite: “Hot Mess”. Here’s the deal with Hot Mess: You have to make up your mind. A hot mess is either a woman who’s been through some really fantastic lovemaking, pretty much sprawled out naked with her hair in her face and her lipstick happily smeared to her ears; or someone who really looks terrible and can’t seem to get their act together no matter how much they try; or it’s what happens when you leave an 8-year-old alone with a glue gun for too long. Potentially it could be all three of these things – only please, not all in the same book, even if your leading lady is a single mom who’s finally found love again despite the fact that her shoes never match and her kid’s teacher’s calling for the third time that week over yet another art project gone really, really wrong.  In my house it’s what I could call the kitchen during holiday meal preparations, so maybe your heroine also creates a disastrous environment when she’s stirring up a batch of chili. I know some writers like the term and think it’s fresh and to the point – unfortunately so do many other writers, making it not so fresh anymore. It will make your book dated. Rather than just using the lazy phrase, use more descriptive terms that will really give someone a sense of the character – or your best friend, even if it’s affectionately said – than those two overused words. Plus, you should probably stop referring to your best friend that way. It’s just not nice.

 That’s it, I think, for the time being. Can you come up with other Lazy Phrases? What terms have you encountered that made you grumble and scowl?  



"Lazy Phrases" (c) 2015 Various Milliner, Ltd. Publishing Services. Protecting the English language one semi-colon at a time. All rights reserved. 

2 comments:

  1. Hmm. Interesting. These phrases don't bother me. They just seem to say what they need to say in a familiar, almost invisible way... like the word, "said".

    They probably won't be invisible to me anymore, however...

    BTW, I know one of the phrases in your list ("come with") as a common Brooklynism used among friends - "Hey! Wanna come with?" You'll probably hate this but, to me, it's the sound of home. lol

    ReplyDelete
    Replies
    1. That's funny. I'm still working up to the blog on "said." :)

      I know some of these are used as comfortable colloquialisms for some people. But it's their overuse, or the affectations they imply, that drive me batty. But I respect your Brooklynism!

      Thanks for commenting, Deb.

      Delete